Murashkin
С нами с 19 июня 2015; Место в рейтинге пользователей: #4814 часа назад
В vesp долго переезжать. Нету модульности никакой и с авторизацией, в смысле с разграничением прав, там Василий особо не напрягался :-)
Плюсы и минусы Vue и gtsAPI 17
5 часов назад
Параметр sortby сортирует по полю в базе. У вас в базе нет поля «pagetitle:getSurname», есть только «pagetitle».
Я бы предложил фамилию записать в ...
Модификатор сортировки pdoResources по pagetitle 2
8 часов назад
Забыл написать версия modx 3.0.5
И сама форма
<form data-si-form="FormSlider" data-si-preset="slider_form" data-si-event=&quo...
[SendIt 2.0.0] Пагинация и обновлённая загрузка файлов 20
Сегодня в 09:34
В критерия должны передаваться параметры where это все что можно передать
т.е.
возможно только так
$criteria = array(
"article:LIKE =>...
Массовое удаление 7
Вчера в 22:34
Вдруг кому понадобится… Прописать TV параметр в источнике файлов для MIGX можно так (для примера TV `ln`):
[[!migxResourceMediaPath...
Источник файлов и migx 6
Вчера в 21:01
Привет
Подскажи, пжл как добавить поля из компонента msFieldsmanager?
Скрин
msPre - фильтры по опциям minishop2 11
Вчера в 20:03
А как добавить если чекбоксы?
msPre добавление кастомного поля (списка с автодополнением) 4
Вчера в 08:00
ну тогда groupby и having«query» принимает все параметры pdoFetch и в нем есть и groupby и having. Пример навскидку:
"query":{
&quo...
Кейс gtsAPI. CRUD пользователей на фронте 2
24 ноября 2024, 20:31
Правильный вариант из текущей документации такой:
{set $condition = 1}
{switch $condition}
{case 0, 1, 2}
сработае...
Конструкция switch case без break в Fenom 6
Нужно использовать параметр &resource, и в него передавать id стороннего документа (в моем случае id=25). А &docid вообще не нужен
В обоих вызова сейчас выводятся документы из ресурса 7.
В админке при попытке редактирования ресурса syntax error, unexpected '<', expecting end of file in /core/cache/registry/state/ys/user-1/modx-resource-tree.msg.php on line 5
Значения в файлах дублируются и разделены между собой так "...);<?php return array (..."
Очистка папки кэша вручную помогает… до следующей очистки кэша.
Сайт выложен на виртуальном хостинге.
Значения в файле дублируются и разделены между собой так "...);<?php return array (..."
Очистка папки кэша вручную помогает… до следующей очистки кэша.
Сайт выложен на виртуальном хостинге.
Если условие if($modx->getOption('cultureKey') !== 'ru'), то TV в обоих контекстах выводится, а если if($modx->getOption('cultureKey') !== 'en'), то ни в одном контексте не видно.
И у каждого такого сайта 2 языка будет. На контекстах уже не получится, насколько я понимаю, т.к. их функции заняты. Ваше решение, кажется, то, что нужно. Только еще 2 моментна не понял:
1)может ли одна страница быть на 2х языках, но иметь разный темплейт?
2)не очень понял про автоматический перевод. Обязательно ли его подключать и использовать? Можно ли заполнять pagetitle, longtitle и т.п. вручную? Потому что в будущем, возможно, будет китайский язык добавлен, и нет уверенности, что яндекс переводчик нормально переведет.