Виталий Киреев
С нами с 15 декабря 2012; Место в рейтинге пользователей: #3914 минут назад
Сейчас к сожалению с телефона не могу его скопировать и переслать
За основу можно взять это вот суть типо этого
Как автоматизировать создание скидок в msDiscount? 3
1 час назад
А модему migx в migx не сделать чтобы не было проблем
Битый день гадаю: как сделать в migx-структуру с плавающими колонками.... 1
9 часов назад
Демо вроде автор закрыл, а ссылка из поста на компонент вполне рабочая, или о чем речь?
Quiz или как не потерять клиента. 86
Вчера в 14:54
Давай попробуем вот так — youtu.be/BbyfFDARgZU
mmxApp - разработка новых composer дополнений 4
Вчера в 09:56
Не знаю, не помню когда в последний раз использовал эту конструкцию. Раньше да, помнится были какие-то проблемы.
Мне кажется, лучше пройтись по шаб...
Парсер fenom в шаблоне без конфликтов... 5
Вчера в 08:24
Сам относительно недавно столкнулся с проблемами phpThumb. Насколько помню в последних релизах modx была версия phpThumb, которая работала только с ph...
Вышел MODX 2.8.7 - починили превью, можно обновляться! 10
Вчера в 07:36
Мне вообще не нравится, что файлы дополнений раскиданы по всей системе… часть в assets/name, другая в core/name, а третья получается еще и в _build/na...
Эксперимент с Modx Extra + Docker 13
22 апреля 2024, 17:19
Я нафигачил просто несколько условий
Разные цены для разных групп покупателей 7
22 апреля 2024, 12:57
Данная ошибка в логе никак не связана с проверкой доступа по модификатору pasraccess.
Можете написать в ТГ в профиле.
[PayAndSee] - Версия 2.0 55
Вообще не обновляется или дело только в ошибках в консоли?
В вашем варианте получаете результат null в getObject вместо объекта, и поэтому дальше не идет.
Sku присоединяется через join, просто раньше был один sku (msProductData), а теперь этих msProductData несколько на товар. Например, чтобы показывался один основной товар, в сниппете можно указать в условии &where {'Data.default':1} — все остальные поля старые, соответственно и фильтры на них старые.
А где можно почитать реакцию в англоязычном сообществе?
По переводу нужно вычитывать и перестраивать предложения. Если в английском всегда определенный порядок слов, то в русском часто лучше звучит обратный порядок. Уже в первом предложении «Вопрос всплывает регулярно...» выглядит намного корявее русского варианта «Регулярно всплывает вопрос...» и т.д. и т.п. И чем дальше текст тем меньше заметно изменений относительно автоматического перевода.