Murashkin
С нами с 19 июня 2015; Место в рейтинге пользователей: #48114 минут назад
но их делать месяц два на каждыйЭто ж есть все в PrimeVue. Нужно только адаптировать и написать коннекторы к PHP
Плюсы и минусы Vue и gtsAPI 15
Сегодня в 08:00
ну тогда groupby и having«query» принимает все параметры pdoFetch и в нем есть и groupby и having. Пример навскидку:
"query":{
&quo...
Кейс gtsAPI. CRUD пользователей на фронте 2
Вчера в 20:31
Правильный вариант из текущей документации такой:
{set $condition = 1}
{switch $condition}
{case 0, 1, 2}
сработае...
Конструкция switch case без break в Fenom 6
Вчера в 13:39
Моя кофейная гуща говорит о том, что это код html и там есть смайлики, а кодировка бд не utf8mb4.
Modx Revo режет код HTML 2
23 ноября 2024, 11:51
Отличное дополнение, спасибо!
Подскажите, как организовать файл если стоит msOptionsPrice2 привязан к опции size там может быть много позиций с разн...
[YandexMarket2] интеграция с msOptionsPrice2 1
23 ноября 2024, 00:42
Еще снова вернулась проблемка, после выбора способа доставки почтой РФ — появляется стоимость доставки, но она «прилипает» и не исчезает после переклю...
Расчет стоимости доставки msRussianPost 11
22 ноября 2024, 21:57
Лучше деинсталировать и установить новую версию. Там полностью переписан JS.
ms_CDEK2 пропал? 5
22 ноября 2024, 20:33
Фильтрация как правило предполагает точное совпадения значений, а тебе нужен поиск.
mFilter2 фильтрация tv 1
22 ноября 2024, 19:55
Все исправилось, после замены на 'parents' => $_modx->resource.id
Помогите найти ошибку в шаблоне, теги 13
Нужно использовать параметр &resource, и в него передавать id стороннего документа (в моем случае id=25). А &docid вообще не нужен
В обоих вызова сейчас выводятся документы из ресурса 7.
В админке при попытке редактирования ресурса syntax error, unexpected '<', expecting end of file in /core/cache/registry/state/ys/user-1/modx-resource-tree.msg.php on line 5
Значения в файлах дублируются и разделены между собой так "...);<?php return array (..."
Очистка папки кэша вручную помогает… до следующей очистки кэша.
Сайт выложен на виртуальном хостинге.
Значения в файле дублируются и разделены между собой так "...);<?php return array (..."
Очистка папки кэша вручную помогает… до следующей очистки кэша.
Сайт выложен на виртуальном хостинге.
Если условие if($modx->getOption('cultureKey') !== 'ru'), то TV в обоих контекстах выводится, а если if($modx->getOption('cultureKey') !== 'en'), то ни в одном контексте не видно.
И у каждого такого сайта 2 языка будет. На контекстах уже не получится, насколько я понимаю, т.к. их функции заняты. Ваше решение, кажется, то, что нужно. Только еще 2 моментна не понял:
1)может ли одна страница быть на 2х языках, но иметь разный темплейт?
2)не очень понял про автоматический перевод. Обязательно ли его подключать и использовать? Можно ли заполнять pagetitle, longtitle и т.п. вручную? Потому что в будущем, возможно, будет китайский язык добавлен, и нет уверенности, что яндекс переводчик нормально переведет.