Polylang
Компонент позволяет создавать мультиязычные сайты без дополнительных контекстов.
Возможности
Интеграция
Купить
Возможности
- Локализация полей документов Modx
- Локализация Tv
- Локализация полей miniShop2 (добавленных через msFieldsManager)
- Локализация опций miniShop2
- Изменения типа ввода данных для полей
- Изменения порядка вывода полей в админке
- Изменение порядка вывода языков на сайте
- Автоматический перевод поля или группы полей локализации через google translate или yandex translate
- Задание полей, для которых следует использовать автоматический перевод
- Автоматическое создание локализаций для документа с автоматическим переводом полей
- Индексация полей локализаций в mSearch2
- Авто определение языковой версии сайта при первом его посещении
- URL с слэшем на конце и без
- msFieldsManager — Да
- mSearch2 — Да
- pdoTools — Да
- msMultiCurrency — Да
- msImportExport — В планах
Купить
Поблагодарить автора
Отправить деньги
Комментарии: 81
О! Еще один языковик. Было бы неплохо почитать об отличиях от Локализатора
- Работа с кастомными полями miniShop2
- Работа с опциями miniShop2
- Индексация полей для mSearch2 из коробки
- Возможность сортировки языков при выводе
- Возможность скрыть часть полей или изменить для них тип ввода, например прикрутить к полю текстовый редактор
- Перевод текста как с помощью yandex translate так и google translate + можно реализовать свой класс с нужным сервисом перевода
- Можно указать какие поля следует переводить автоматически
- Можно сразу сделать создание и перевод локализаций для ресурса
- Поддержка url как со слешем на конце так и без
- Авто определение языковой версии сайта при первом его посещении
- Сниппет который создает URL для ресурса с учетом выбранной языковой версии сайта.
- Ну и в целом меньше лишних тело движений при настройки компонента
Было бы неплохо почитать об отличиях от ЛокализатораНу если на вскидку то такие.
Выглядит внушительно. Спасибо за работу.
Вот где ты был пару месяцев назад(((( Не пришлось бы изобретать кучу велосипедов… Пошел тестить на модхост.
А с MIGX будет работать хотя бы в перспективе? Если да, то это бомба!
в перспективе да
Тогда жду с нетерпением и буду пользовать!
еще не работает c migx?
Лично не тестировал все моменты, но уже общался с несколькими клиентами которые юзают migx. Да и в принципе не должно быть проблем с migx так как это все те же TV, главное в из названии не использовать дефис. Ну а вообще все можно протестировать в бесплатном тарифе на modhost.pro/
А как насчет совместимоси с mSearch2?
совместим
Можно ли указывать разную цену для товара в зависимости от локализации?
Нет
Планируется в дальнейшем? В любом случае думаю этот функционал нужен, т.к. на примере своего сайта, мне только из за того что для ru цены в рублях, а для en цены в $, и не привязанные к курсу, пришлось собирать сайт на контекстах, а это не сильно удобно. Готов помочь со спонсированием по такому функционалу.
Что мешало создать дополнительное поле price_usd и в зависимости от назначенного cultureKey использовать необходимую цену?
Пробовал пойти по такому пути, не завелся mFilter с такими ценами и сложности с опциями товаров в Локализаторе были опять же в mFilter. Долго крутил, в итоге переделал все с помощью Babel.
Я думаю то как потом с ним работать в корзине и при оформлении заказа не говоря уже об других дополнениях которые как то модифицируют цену. Именно поэтому на данный момент такой возможности и нет даже в msMultiCurrency но в планах такое реализовать есть но для этого нужно будет сделать пару изменений в самом minishop2
Без контекстов это конечно хорошо, но вот если на сайте через контексты разные сайты работают, то как тогда быть?
Ну в принципе всё должно работать
Охуе**о!

Добрый день!
Подскажите пожалуйста какова схема работы с данными при импорте различных языковых версий. Например при работе с Babel создаются дубликаты ресурсов в соответствующих контекстах и организовываются связи между ними. А в случае с Polylang какова схема в этом случае? На что ориентироваться?
Подскажите пожалуйста какова схема работы с данными при импорте различных языковых версий. Например при работе с Babel создаются дубликаты ресурсов в соответствующих контекстах и организовываются связи между ними. А в случае с Polylang какова схема в этом случае? На что ориентироваться?
Здравствуйте. В видео для документов html, вы убрали окончание для страниц .html? Это принципиально или сделали так чисто по привычке? На моем сайте товары с расширением .html, не будет ли проблем в работе с вашим дополнением?
Спасибо.
Спасибо.
Чисто по привычке, с html проблем не будет
И если у меня есть опыт работы с БД через HeidiSQL, я смогу через него и csv сделать быстрый перевод всех товаров и категорий? Коль msImportExport пока в планах.
Ну теоретически можешь. Поставь его на бесплатном тестовом тарифе modhost.pro/ и проверь )
Поставил, покопался, все возможно, основная сложность это свести ID контента и ID локализации. Можно как-то одним кликом создать для всех контентов (категории, страницы, товары) на сайте локализации ru и заполнить содержимым, которым уже заполнены? На сайте около 7к документов, у товара есть опции и ТВ поля, у категорий ТВ поля.
Идея какая: сайт в зоне com.ua и делать com.ua/ua не хочется. Сейчас сайт на русском языке, создать локализацию ru с нынешним содержимым (скопировать), а потом нынешнюю версию сайта которая выводиться на domen.com.ua — перевести на укр язык и сделать локализацию UA основной для сайта.
Реально ?)
Идея какая: сайт в зоне com.ua и делать com.ua/ua не хочется. Сейчас сайт на русском языке, создать локализацию ru с нынешним содержимым (скопировать), а потом нынешнюю версию сайта которая выводиться на domen.com.ua — перевести на укр язык и сделать локализацию UA основной для сайта.
Реально ?)
ну это нужно писать свой скрипт из коробки такой возможности нет
Вы про «одним кликом создать локализации»?
ну да, вопрос же про это был
Добрый день
подскажите, есть у компонента возможность массового заполнения полей?
через msPe или отдельным скриптом?
подскажите, есть у компонента возможность массового заполнения полей?
через msPe или отдельным скриптом?
Не в ту ветку обратился, *del*
Доброго времени суток! Насколько я понял по ветке выше, у модуля нет возможности запустить перевод всего сайта автоматически? Соответственно после всех предварительных настроек. В том же бесплатном локализаторе такой функционал есть.
Просто, допустим, если сайт на 1к ресурсов, то нужно будет в каждый заходить и прокликивать кнопку на перевод? По моему это было бы очень затратно по времени. Или, допустим, прокликал я 1к раз, переводя на 2 языка, а тут на следующий день надо третий язык добавить. Тогда снова ручной переобход 1к ресов?
Вы писали в ветке выше что надо писать скрипт. Не подскажете, например, через тот же модуль консоли, как бы выглядел запрос на авто-перевод всех недостающих полей в абстрактном ресурсе *ID*?
Просто, допустим, если сайт на 1к ресурсов, то нужно будет в каждый заходить и прокликивать кнопку на перевод? По моему это было бы очень затратно по времени. Или, допустим, прокликал я 1к раз, переводя на 2 языка, а тут на следующий день надо третий язык добавить. Тогда снова ручной переобход 1к ресов?
Вы писали в ветке выше что надо писать скрипт. Не подскажете, например, через тот же модуль консоли, как бы выглядел запрос на авто-перевод всех недостающих полей в абстрактном ресурсе *ID*?
у меня больше 10к ресурсов
прокликал руками основные категории и разделы, остальное нереально.
по поводу наличия скрипта массового перевода автор молчит
прокликал руками основные категории и разделы, остальное нереально.
по поводу наличия скрипта массового перевода автор молчит
А через поддержку не пробовали обращаться? Я интересуюсь заранее т.к у меня может быть заказ, где он используется, но я бы туда точно тоже написал, чтобы уточнить т.к важный момент.
ну вот сейчас сходил, спросил )
а разница… автор и там и тут видит-же тред по своему компоненту
больше функционал — всяко лучше
а разница… автор и там и тут видит-же тред по своему компоненту
больше функционал — всяко лучше
Сегодня будет сборка с таким скриптом
Новая версия 1.0.10-pl уже доступна prnt.sc/zyy7wr
Спасибо! Думаю этого многим не хватало для полного счастья) Отличный компонент!
А вот такая конструкция не будет работать для компонента?
{11 | resource : 'longtitle'}
используй pdoField
Спасибо, а если на странице 10 заголовков нужно вывести в разных местах?
На сколько критично по скорости выводить 10 вызовов pdoField?
На сколько критично по скорости выводить 10 вызовов pdoField?
Кстати, тестировал вывод TV в шаблоне при реализации своего источника файлов к примеру по пути assets/img
Получается на другом языке путь не подставляется для такого вызова
Получается на другом языке путь не подставляется для такого вызова
{set $reviewsImg = 'pdoField' | snippet : ['id' => 18,'field' => 'img']}
<img class="lazy" src="{$reviewsImg | Polylang2BaseUrl | pthumb : "w=780&h=752&zc=1&far=1&bg=ffffff&q=75"}" >
т.е. для другого языка изображение в TV не найдено, т.к. отсутствует assets/img
приходится велосипедить
{if $_modx->config.cultureKey == 'en'}
{set $uriLang = '/assets/img/'}
{/if}
{set $reviewsImg = $uriLang ~ 'pdoField' | snippet : ['id' => 18,'field' => 'img']}
но это конечно жесть…
Теперь можно не велосепедить.
Профиксено.
И migx стал фурычить с фотками корректно.
Профиксено.
И migx стал фурычить с фотками корректно.
Планы на msImportExport, а то как раз необходимость появилась =)
UPD 1.1.0-pl
- Добавлено: Поддержка переводчика PROMT
- Добавлено: Поддержка компонента msMultiCurrency
- Добавлено: Сниппет «PolylangSitemap»
- Добавлено: Опции polylang_set_currency_for_language; polylang_post_processing_translation; polylang_disallow_translation_completed_field
Раньше когда делал через контексты, если было нужно разные данные на разных языковых версиях, то я просто через IF проверял контекст, и выводил нужную информацию, как с подобным обстоит здесь?
Извиняюсь если вопрос не актуальный, но пробежался по всем комментам и вроде не увидел.
Извиняюсь если вопрос не актуальный, но пробежался по всем комментам и вроде не увидел.
Ну текущая версия языка хранится в плейсхолдере так что по идее ты так же само можешь использовать IF если я конечно правильно понял суть вопроса
Возможно так будет нагляднее, правда пример не через IF
[[*context_key:is=`ru`:then=`img src=«logo_ru.svg»`]]
[[*context_key:is=`de`:then=`img src=«logo_de.svg»`]]
[[*context_key:is=`en`:then=`img src=«logo_en.svg»`]]
Верно понимаю, что будет плейсхолдер-аналог "context_key", по которому я смогу также проверять?
[[*context_key:is=`ru`:then=`img src=«logo_ru.svg»`]]
[[*context_key:is=`de`:then=`img src=«logo_de.svg»`]]
[[*context_key:is=`en`:then=`img src=«logo_en.svg»`]]
Верно понимаю, что будет плейсхолдер-аналог "context_key", по которому я смогу также проверять?
в ++cultureKey хранится код языка
так что можно делать так
так что можно делать так
[[++cultureKey:is=`ru`:then=`img src=«logo_ru.svg»`]]
[[++cultureKey:is=`de`:then=`img src=«logo_de.svg»`]]
[[++cultureKey:is=`en`:then=`img src=«logo_en.svg»`]]
или еще проще src="logo_[[++cultureKey]].svg"
Отлично, спасибо, за идею!
Привет. Спасибо за большую проделанную работу.
А когда документация с примерами и разными готовыми решениями на PolyLang планируется и будет ли вообще?
А когда документация с примерами и разными готовыми решениями на PolyLang планируется и будет ли вообще?
…
— Авто определение языковой версии сайта при первом его посещении
Работает, определяет, но есть нюансы.
Когда первый раз заходишь на сайт по ссылке site.ru ( язык браузера на eng ) то редирект на EN версию сайта, потом ничего не меняя заходишь второй раз и попадаешь на уже версию RU (или тот язык который по дефолту без контекста)
Но правильнее запоминать язык который определился первый раз или же тот который выбрал пользователь после, то есть если пользователя устроил язык авто определения и он его далее не менял, то все гуд, его и подпихиваем ему в дальнейшем, ну и если он его сам изменил то дальше используем уже измененный.
Автор, есть ли возможность допилить?
Работает, определяет, но есть нюансы.
Когда первый раз заходишь на сайт по ссылке site.ru ( язык браузера на eng ) то редирект на EN версию сайта, потом ничего не меняя заходишь второй раз и попадаешь на уже версию RU (или тот язык который по дефолту без контекста)
Но правильнее запоминать язык который определился первый раз или же тот который выбрал пользователь после, то есть если пользователя устроил язык авто определения и он его далее не менял, то все гуд, его и подпихиваем ему в дальнейшем, ну и если он его сам изменил то дальше используем уже измененный.
Автор, есть ли возможность допилить?
Polylang 1.2.0
- Добавлено: Поддержка мультидоменности
- Добавлено: Опция «polylang_default_domain_settings»
- Добавлено: Событие «OnSetPolylangDefaultSettings»
- Добавлено: Политика доступа
- Добавлено: Клонирование контента как отдельного поля так и всей локализации
- Добавлено: Страница управления лексиконом
- Добавлено: Перевод лексиконов
- Добавлено: Клонирование лексиконов
- Исправлено: Сниппет «PolylangSitemap»
Если после обновления на версию 1.2.0 у вас в логе modx ошибка типа
Unknown column 'PolylangContent.editedby' in 'field list'
то выполстите в консоли modx следующий код$pkgName = 'Polylang';
$pkgNameLower = mb_strtolower($pkgName);
$modelPath = $modx->getOption("{$pkgNameLower}.core_path", null, $modx->getOption('core_path') . "components/{$pkgNameLower}/") . 'model/';
$modx->addPackage($pkgNameLower, $modelPath);
$manager = $modx->getManager();
$manager->createObjectContainer('PolylangTvTmplvars');
$manager->createObjectContainer('PolylangLanguageGroup');
$manager->createObjectContainer('PolylangLanguageGroupMember');
$manager->addField('PolylangContent', 'editedby', array('after' => 'content'));
$manager->addField('PolylangContent', 'editedon', array('after' => 'content'));
$manager->addField('PolylangLanguage', 'rank_translation', array('after' => 'rank'));
$manager->addField('PolylangLanguage', 'parent', array('after' => 'site_url'));
$manager->addField('PolylangLanguage', 'description', array('after' => 'name'));
Polylang 1.2.3
====================================
— Добавлено: Импорт/экспорт лексиконов
— Исправлено: Работа с контекстами
— Исправлено: Определения языков для Ajax запросов
— Исправлено: Ключ кеша ресурса
====================================
— Добавлено: Импорт/экспорт лексиконов
— Исправлено: Работа с контекстами
— Исправлено: Определения языков для Ajax запросов
— Исправлено: Ключ кеша ресурса
Polylang 1.2.8
====================================
— Добавлено: Автоматическая переадресации на домен в зависимости от геолокации посетителя
— Добавлено: Генерация 404 ошибки для ресурсов бел локализации для выбранного языка
— Добавлено: Параметр «onlyWithLocalization» для сниппетов использующих pdoTools
— Добавлено: Опции «polylang_use_error_404» и «polylang_use_error_404_resources»
— Добавлено: События «OnDetectPolylangGeoRedirectDomain» и «OnHasPolylangError404»
— Исправлено: Перевод лексиконов
====================================
— Добавлено: Автоматическая переадресации на домен в зависимости от геолокации посетителя
— Добавлено: Генерация 404 ошибки для ресурсов бел локализации для выбранного языка
— Добавлено: Параметр «onlyWithLocalization» для сниппетов использующих pdoTools
— Добавлено: Опции «polylang_use_error_404» и «polylang_use_error_404_resources»
— Добавлено: События «OnDetectPolylangGeoRedirectDomain» и «OnHasPolylangError404»
— Исправлено: Перевод лексиконов
Polylang 1.2.10
====================================
— Исправлено: Перевод Migx полей
После обновления необходимо очистит кэш браузера
====================================
— Исправлено: Перевод Migx полей
После обновления необходимо очистит кэш браузера
Доброго времени суток. Перед покупкой тестирую дополнение на modhost и не могу понять, как сделать вывод перевода товаров в каталоге (вывод товаров через msProducts). На самой странице товара всё ок, переводится, а при выводе в каталоге так и остается на одном языке. Есть ли где-то более полная документация с примерами или может тут подскажете? Спасибо.
вопрос снимается. T.к. на modhost дополнение ставится автоматом, без возможности выбора опций установки, нужно было вручную у pdoTools переопределить pdoFetch.class и pdofetch_class_path
Доброго времени суток. Продолжаю тестировать дополнение и словил ошибку:
Страница недоступна
Сайт s28089.h8.modhost.pro пока не может обработать этот запрос.
HTTP ERROR 500
Причем, если удалить что-то одно (polylang либо upgrademodx) ошибка уходит.
Почитал интернеты, пишут про конфликт guzzle в разных дополнениях. И я так предполагаю, что с некоторыми другими дополнениями, где используется guzzle другой версии, тоже такая ошибка может выскочить? Кто сталкивался с такой ошибкой и что делать?
#0 /home/s28089/www/core/components/polylang/vendor/guzzlehttp/guzzle/src/functions.php(71): GuzzleHttp\Utils::defaultUserAgent()
#1 /home/s28089/www/core/components/upgrademodx/vendor/guzzlehttp/guzzle/src/Client.php(194): GuzzleHttp\default_user_agent()
#2 /home/s28089/www/core/components/upgrademodx/vendor/guzzlehttp/guzzle/src/Client.php(75): GuzzleHttp\Client->configureDefaults()
#3 /home/s28089/www/core/components/upgrademodx/model/upgrademodx/upgrademodx.class.php(185): GuzzleHttp\Client->__construct()
#4 /home/s28089/www/core/cache/includes/elements/modsnippet/34.include.cache.php(75): UpgradeMODX->init()
Соответственно при заходе в админку вижу:Страница недоступна
Сайт s28089.h8.modhost.pro пока не может обработать этот запрос.
HTTP ERROR 500
Причем, если удалить что-то одно (polylang либо upgrademodx) ошибка уходит.
Почитал интернеты, пишут про конфликт guzzle в разных дополнениях. И я так предполагаю, что с некоторыми другими дополнениями, где используется guzzle другой версии, тоже такая ошибка может выскочить? Кто сталкивался с такой ошибкой и что делать?
upgrademodx и PolyLang использует guzzlehttp но у upgrademodx используется старая версия из-за чего происходит конфликт. Нужно писать автору upgrademodx что бы он обновил guzzlehttp
Т.е. это не решаемо на уровне вашего дополнения? И если возникнет такая же проблема с другим дополнением (например если я куплю ваше дополнение и поставлю на рабочий сайт, часть дополнений может упасть из-за разницы в версиях), это нужно решать с авторами этих дополнений, а не с вами? Это важно, я хочу ваше дополнение поставить на интернет магазин, который уже давно работает, на котором стоят дополнения, которые используют guzzlehttp (тот же upgrademodx, GoogleSheets) и самостоятельно это не решить? И конечно не стоит надеяться решить проблему тупой подменой папки guzzlehttp новой версии в дополнении?
Т.е. это не решаемо на уровне вашего дополнения?вы предлагаете мне ставить более старую версию guzzlehttp лишь бы работало какое то другое дополнение? Это же путь в некуда, так можно и в каменный век вернуться )) Поэтому логично что бы остальные дополнения шли в ногу со временем.
Тем более, что guzzlehttp использует не мое дополнение как таковое, а библиотека Google translate так что при всем моем желании я не могу понизить верию guzzlehttp
самостоятельно это не решить? И конечно не стоит надеяться решить проблему тупой подменой папки guzzlehttp новой версии в дополнении?скорей всего нет, так как могут вылезти ошибки в других библиотеках ибо зачастую guzzlehttp ставится как зависимость для других библиотек
GoogleSheets это платный компонент так что я думаю автор быстро отреагирует на просьбу обновить guzzlehttp
Ага, спасибо. Скоро будет.
Не особо пока шарю в modx, есть ряд вопросов по компоненту. Извините, если вопросы наивные)
1. Стоит задача сделать 10-ти язычный сайт, функционал polylang справится с этой задачей? Насколько комфортно будет?)
2. Нормально, что я не могу найти дополнение в менеджере пакетов? Установить можно только после покупки на modstore.pro/?
3. Не нашел описание SEO возможностей, микроразметка, link rel=«alternate» и т.д.
4. Возможна ли покупка с установкой, доп услуга сколько будет стоить, вопрос к автору) спасибо.
1. Стоит задача сделать 10-ти язычный сайт, функционал polylang справится с этой задачей? Насколько комфортно будет?)
2. Нормально, что я не могу найти дополнение в менеджере пакетов? Установить можно только после покупки на modstore.pro/?
3. Не нашел описание SEO возможностей, микроразметка, link rel=«alternate» и т.д.
4. Возможна ли покупка с установкой, доп услуга сколько будет стоить, вопрос к автору) спасибо.
Стоит задача сделать 10-ти язычный сайт, функционал polylang справится с этой задачей?Да
Нормально, что я не могу найти дополнение в менеджере пакетов? Установить можно только после покупки на modstore.pro/?Да, но можно бесплатно потестировать на modhost.pro/
Возможна ли покупка с установкой, доп услуга сколько будет стоить, вопрос к автору) спасибо.Техническая поддержка по общим проблемам бесплатна в течении года. В поддержку не входит естественно, типа установите и настройте мне все, а том не лень читать документацию. Только решение каких либо явных проблем с работой дополнения.
И еще вопрос. Редактировать добавленные локализации страниц можно после добавления?
Если исходная версия(основной) язык отредктирована. Ее локализации сами не поменяются?
Если исходная версия(основной) язык отредктирована. Ее локализации сами не поменяются?
Никак не подружить с этим?
modstore.pro/packages/other/extrafields
modstore.pro/packages/other/extrafields
Редактировать добавленные локализации страниц можно после добавления?Да
Если исходная версия(основной) язык отредктирована. Ее локализации сами не поменяются?Нет
Никак не подружить с этим?Из коробки нет, нужно будет выполнить определенный код в консоли modx. Из коробки работает только с msfieldsmanager
А как этот код получить?
$polylang = $modx->getService('polylang', 'Polylang')) {
$tools = $polylang->getTools();
$fieldName = 'my_field';
$xtype = 'polylang-field'; // textarea,polylang-text-editor,polylang-code-editor,polylang-combo,polylang-combo-boolean,polylang-field
$meta = $modx->getFieldMeta('modResource');
$data = array(
'caption' => $fieldName,
'description' => '',
'xtype' => $xtype,
'code' => '',
'active' => 1,
'required' => 0,
'rank' => 0,
'meta' => isset($meta[$fieldName]) ? $meta[$fieldName] : array()
);
$tools->addField('PolylangContent', $fieldName , $data);
Доброго дня! Приобрел компонент, подскажите, пожалуйста. Возможно это есть в документации, не увидел.
У меня в чанках есть русский текст, в отдельные чанки вынесена шапка, подвал.
Каким образом организовать конструкцию шаблона в моем случае, чтобы он дружил с polylang?
Индивидуальную поддержку с примерами кода можно в этой ветке получать? Тикетной системы нигде нет?
Спасибо!
У меня в чанках есть русский текст, в отдельные чанки вынесена шапка, подвал.
Каким образом организовать конструкцию шаблона в моем случае, чтобы он дружил с polylang?
Индивидуальную поддержку с примерами кода можно в этой ветке получать? Тикетной системы нигде нет?
Спасибо!
Если это текст статический т/е не из полей то тогда использовать лексиконы joxi.ru/xAeo36whbz36Zm либо же сделать tv поля если это нужно только для определенных страниц
Задать вопрос автору можно через систему тикетов
Задать вопрос автору можно через систему тикетов
Добрый день! Появилась необходимость перенести сайт-каталог с joomla на modx. Основной язык русский и несколько дополнительных языков. Планирую использовать Ваш компонент. С переносом товаров вроде вопросов не будет. А вот, например, с новостным разделом непонятно как поступить. На joomla-сайте есть новости, которые пишутся только под один конкретный язык. Например, только для русской локализации или только для английской. Но я же не могу получается создать новость на английском языке, не создав ее на русском? Есть ли какой-то способ создавать новости для отдельных языков?
Еще момент добавлю. alias новости для всех языков будет одинаков.
И скорее всего (ждем точного ответа автора, тк мне тоже интересно) нельзя так сделать.
И скорее всего (ждем точного ответа автора, тк мне тоже интересно) нельзя так сделать.
Приветствую.
Кто юзал этот компонент, подскажите есть возможность использовать из коробки разные alias-ы, для разных языковых версий? Чтобы url отличались не только префиксом ru/ua, а была транслитерация с родного языка
Кто юзал этот компонент, подскажите есть возможность использовать из коробки разные alias-ы, для разных языковых версий? Чтобы url отличались не только префиксом ru/ua, а была транслитерация с родного языка
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.